Лобсанг Тенпа
Перевод технических терминов, используемых для описания созерцательных практик – как буддийских, так и светских – на европейские языки всегда остается делом и сложным, и спорным (а для переводчика, зачастую, и весьма неблагодарным). Некоторые западные языки просто не обладают соответствующим словарным запасом; к примеру, испанский язык не позволяет четко развести буддийские понятия «чувства» (англ. feeling) и «ощущения» (англ. sensation), что затрудняет перевод описания медитативных практик, где эти две категории должны быть четко разведены.
Несмотря на эти особенности конкретных языков, значительная часть затруднений, связанных с переводами, проистекает не от отсутствия подходящих терминов, а от небрежности – часто исходящей со стороны не переводчиков, а организаторов конкретных мероприятий или руководства центров, которые мало заинтересованы в разделении оттенков смысла и не считают, что перевод является строго организованной дисциплиной, которая не выигрывает от любительской самодеятельности. Результатом подобной небрежности является появление большого числа публикаций с путанной терминологией или сбивающее многих с толку устное словоупотребление.
Чтобы прояснить некоторые ключевые понятия и упорядочить ту терминологию, которую в переводах материалов Фонда используем мы сами, предлагаем вашему вниманию следующий краткий список наиболее часто встречающихся понятий – с краткими переводческими примечаниями.
Awareness
1)»осознавание»
2) «ведение»
(НЕ «осознанность» – термин «осознанность» уже устойчиво используется в популярной литературе для перевода слова mindfulness)
Осознавание – это сама способность ума «когнитивно регистрировать присутствие некого объекта»; основополагающая функция сознания, которая является частью всех без исключения умственных состояний и функций/факторов. В тибетском языке это понятие обозначается словами «риг(па)» и «щепа», где термин «ригпа» может иметь два значения – (1) осознавание в общем смысле (часть любой умственной активности) и (2) «исконное осознавание» (pristine awareness) – изначально-чистая природа ума. Санскритский аналог тибетского понятия «ригпа» – термин «видья».
Mindfulness
1) «осознанность» (в популярном контексте)
2) «внимательность» (в популярном и в буддийском контексте, чаще всего в текстах палийской традиции)
3) «памятование» (в буддийском контексте, особенно в переводах текстов санскритской традиции)
Палийское понятие «сати» (санскр. смрити, тиб. дренпа) иногда также переводится на английский язык как recollection, то есть «вспоминание», что точно указывает на смысл исходного термина – «удержание в памяти прежде знакомого объекта, позволяющее уму не отвлекаться». Во второй половине девятнадцатого и начале двадцатого века в Бирме также появилась упрощенная интерпретация исходного термина, которую на Западе позже популяризовали Джон Кабат-Зин и многочисленные учителя «медитации прозрения» (insight meditation). Это определение предполагает, что «осознанность – это ежемгновенное, не выносящее суждений осознавание всего, что происходит в настоящий момент».
В рамках этого разграничения двух определений мы используем слово «памятование«, когда речь идет о классическом термине (и в любых буддийских текстах), и «осознанность», когда речь идет о термине популярном. Важно заметить, что производное словосочетание mindfulness meditation в идеале должно переводиться как «медитация осознанности» (или «внимательности»/памятования»), а НЕ «осознанная медитация»: в противном случае термин предполагает, что все остальные виды медитации являются неосознанными, что абсурдно.
И осознанность в популярном определении, и памятование в классическом являются частными проявляениями осознавания (awareness) – как и все остальные остальные умственные состояния. Переводческая подмена этих терминов в русском языке ведет к тому, что не владеющий английским языком читатель перестает различать объяснения, относящиеся к awareness и к mindfulness – а отсутствие способности четко развести эти точно определенные понятия во многом чуждо буддийской модели устройства ума.
Подробнее о памятовании: Памятование: участвующие умственные факторы
О разнице между осознанностью и памятованием: Памятование или внимательность?
Compassion – сострадание
Сострадание (санскр. каруна, тиб. ньингдже) определяется как «пожелание существу свободы от страданий и причин страданий». Это конкретная форма устремления, основанная на четком понимании того, что живые существа страдают. Сострадание не эквивалентно сочувствию (англ. sympathy) или сопереживанию (англ. empathy), поскольку последние могут относиться к совместному переживанию самых разных аффективных состояний, но вовсе не обязательно подразумевают пожелание свободы от дискомфорта. С точки зрения индо-буддийской модели ума, сострадание – это не столько эмоция, сколько пожелание или устремление – то, что в психологии называется «конацией» (то есть волеизъявительной функцией психики).
Исследования нейрофизиолога Тани Сингер (объектом изучения в которых послужил мозг Матьё Рикара) также показали, что эмпатия и сострадание задействуют разные зоны мозга – а потому подменять понятие «сострадание» словом «сочувствие» (из неприязни к слову «страдание», на которое сострадание как раз и способно отважно посмотреть) некорректно.
Сострадание сопровождается тремя другими ключевыми видами доброты:
Loving kindness / love – «любящая доброта» или «любовь»
[Empathetic] joy – «сопереживающая радость»
Equanimity – «равностность»
Другие часто встречающиеся термины
Краткий используемый нами глоссарий доступен по ссылке
Absorption – поглощение
Affliction – омрачение / омрачающее состояние
Aggregates – совокупности
Analytical meditation – аналитическая медитация
Attachment – привязанность
Aversion – отторжение
Awakening – пробуждение
Basis of designation – основа обозначения
Calm abiding – безмятежное пребывание (синоним serenity)
Cessation – прекращение
Clinging – цепляние
Conative intelligence – конативный интеллект или конативная разумность
Concentration – сосредоточение / концентрация
Conventional truth – условная истина
Craving – страстное желание
Cyclic existence – циклическое существование
Defilement – загрязнение
Delusion – (в зависимости от контекста) 1. омрачение; 2. заблуждение / помраченность
Emotional intelligence – эмоциональный интеллект или эмоциональная разумность
Empathy – эмпатия / сопереживание
Emptiness – пустотность
Glance meditation – обзорная медитация
Impermanence – непостоянство
Insight – прозрение (insight meditation – медитация прозрения)
Inherent / intrinsic existence – неотъемлемое существование / бытие
Introspection – самонаблюдение / интроспекция (в буддийском контексте – синоним introspective awarenss и vigilance)
Introspective awareness – самонаблюдающее осознавание
Meditation – медитация
Mind – 1. ум 2. настрой
Negation – отрицание (к примеру, в понятии object of negation – «объект отрицания»)
Obscuration – завеса
Phenomena – явление
Pliancy – податливость
Refuge – прибежище
Refutation – отвержение (к примеру, в понятии object of refutation – «объект отвержения»)
Serenity – безмятежность
Sympathy – сочувствие
Tenets – философские положения (tenet systems – «системы положений» или «философские системы»)
Three signs – три признака
Ultimate truth – окончательная истина
Views – воззрения